Skip navigation

Cyberspit Amicale Spitfire
Bienvenue sur Cyberspit !

  Ce forum est réservé aux discussions autour des Triumphs.
Lisez-moi
Recherche :


Uniquement dans ce fil

Retour au fil de discussion
Pour assurer la bonne réception de la réponse à votre message, pensez à enregistrer amicalespitfire.org sur la liste de vos adresses de confiance dans les paramètres de votre messagerie.

Envoyer un email directement à dyngo
Vous
Votre email (doit être valide pour une réponse !)
Sujet
Message
Recharger le fil Cliquer une seule fois !
dyngo

22/01/2017
14:33
re : DiagnoSpit / En anglais !
Tous refaire en anglais n'est pas simple.
Plupart des cas je sais qqc n'est pas 'vraie' anglais, mais difficile trouver les mots en anglais. Plus simple pour 'native speakers'.


Have a try:

'are as pleasing as the other':: are both beautiful cars, but very different in detail. It is to you to choose what you like best (ou autre text, mais celui-ci n'est pas 'anglais')

Rotative doorhandels:: doorhandels of the lever type
'come from her sister herald':: 'as used on the herald 1200'
'are those of the spitfire 4's':: 'are identical to spitfire 4'

And then a small error in the french diagnospit:
Mk 2 spit: après FC56578 'the door catch changes to the anti burst variety'
Mk 3 spit: 'At FD24043 the anti burst doorlock
has changed to give greater anti burst performance'
Ca veut dire il y a un type 'doorcatch' entre celui mk1 et celui mk3. C'est comme celui mk3, mais sans le 'Y' et plus petit. Aussi la porte est différent, le coté ou le 'doorcatch' est monté est plat comme sur mk1 et pas 'recessed' comme mk3/1500.
Pour ça: 'reinforced lock' est:: 'anti burst doorlock'.

'Bumpers are now higher mounted' ou qqc comme ça.

'front bumper moved up':: was raised


C'est vraiment une autre langue ..
Et google ne suffit pas.

(c) 2026 Amicale Spitfire